En el marco de sus políticas y medidas culturales, tal como se definen en el párrafo 6 del Artículo 4, y teniendo en cuenta sus circunstancias y necesidades particulares, las Partes podrán adoptar medidas para proteger y promover la diversidad de las expresiones culturales en sus respectivos territorios. 0000155659 00000 n Las Partes fomentarán la participación activa de la sociedad civil en sus esfuerzos por alcanzar los objetivos de la presente Convención. El Comité Intergubernamental, de conformidad con su Reglamento, podrá invitar en todo momento a entidades públicas o privadas y a particulares a participar en sus reuniones para consultarlos sobre cuestiones específicas. Council Regulation (EC) No 2698/2000 of 27 November 2000 amending Regulation (EC) No 1488/96 on financial and technical measures to accompany the reform of economic and social structures in the framework of the Euro-Mediterranean partnership (MEDA) (DJ L 311, 12.12.2000, p. 0001-0008). Músicas y Etnomusicología en La Mancha. “Proteger” significa adoptar tales medidas. Se creará una Comisión de Conciliación a solicitud de una de las Partes en la controversia. If hurjumsáf `m msm pfás eaû mi ïraode luiur keae udf rmovod`okfkoûd `m, if imdjuf y ifs kesuahrms fimafdfs. Queda establecido un Fondo Internacional para la Diversidad Cultural, denominado en adelante “el Fondo”. Aproximación a la realidad social de una unidad de producción agrícola. Consciente de que la diversidad cultural crea un mundo rico y variado que acrecienta la gama de posibilidades y nutre las capacidades y los valores humanos, y constituye, por lo tanto, uno de los principales motores del desarrollo sostenible de las comunidades, los pueblos y las naciones. 7. 2. "The Republic of Azerbaijan declares that it is unable to guarantee implementation of the provisions of the Convention in its territories occupied by the Republic of Armenia (the Nagorno Karabakh region of the Republic of Azerbaijan and its seven districts surrounding that region), until the liberation of those territories from the occupation and complete elimination of the consequences of that occupation (the schematic map of the occupied territories of the Republic of Azerbaijan is enclosed). 3. It follows that the Member States of the Community which are party to the Convention in their mutual relations apply the provisions of the Convention in accordance with the Community's internal rules and without prejudice to appropriate amendments being made to these rules.". 0 ", Unilateral declaration on behalf of the Community in connection with deposition of the instrument of accession, "As regards the Community competences described in the Declaration pursuant to Article 27(3)(c) of the Convention, the Community is bound by the Convention and Will ensure its due implementation. Cuando los Estados adopten medidas para respaldar la diversidad de las expresiones culturales, procurarán promover de manera adecuada una apertura a las demás culturas del mundo y velarán por que esas medidas se orienten a alcanzar los objetivos perseguidos por la presente Convención. Sorry, preview is currently unavailable. 0000011037 00000 n A menos que las Partes acuerden otra cosa, esa Comisión estará integrada por cinco miembros, dos nombrados por cada Parte interesada y un Presidente elegido conjuntamente por esos miembros. �P Abrir el menú de navegación Cerrar sugerencias Buscar Buscar es Change LanguageCambiar Para facilitar el acopio de información, la UNESCO prestará una atención especial a la creación de capacidades y competencias especializadas en las Partes que formulen una solicitud de ayuda a este respecto. Reconociendo la necesidad de adoptar medidas para proteger la diversidad de las expresiones culturales y sus contenidos, especialmente en situaciones en las que las expresiones culturales pueden correr peligro de extinción o de grave menoscabo. Principio de respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales. La organización y sus Estados Miembros no estarán facultados para ejercer concomitantemente los derechos que emanan de la presente Convención. Academia.edu no longer supports Internet Explorer. Expresiones Culturales Tradicionales o del Folclore, p. 2. �NDƈܱ�DX�Q)�N���|su�������5R�۬�)�r���j�yKK x�b```"V�C����� 0�g�Om�sz��1��u�_�3g�WN�, )`���*N*nY�n�55 Hk��b n�Ÿ� f�1�@L 7. Gabriela Miranda Urbina Introducción El interés actual de muchos Estados de proteger los conocimientos tradicionales y las expresiones culturales de sus pueblos y sus tradiciones, se encuentra directamente ligado a la globalización y avance tecnológico, los cuales a gran escala han ido generando una 0000214162 00000 n Sevilla: Editorial Doble J, 2012. Teresa Fraile y Eduardo Viñuela (Eds. 2. Latin America and the Caribbean . MODOS DE VIGENCIA Y RESIGNIFICACIÓN DE COMIDAS TRADICIONALES EN VALLES, Trillar para Festejar. 0000001256 00000 n “Revisión etnográfica del ciclo festivo anual en el Valle pirenaico de Roncal”, en Cuadernos de Etnología y Etnografía de Navarra, nº 89, 2014-2015, pp. Promover el Programa de Desarrollo Sostenible 2030, Comisión Oceanográfica Intergubernamental, Informe de Seguimiento de la Educación en el Mundo, Coalición Internacional de Ciudades Inclusivas y Sostenibles - ICCAR, Red de Educación para el Desarrollo Sostenible, Centro Internacional para la Promoción de los Derechos Humanos, Instituto Internacional de Planeamiento de la Educación, Centro Internacional para la Educación Técnica y Profesional, Instituto de la UNESCO para el Aprendizaje a lo Largo de Toda la Vida, Instituto Internacional para el Desarrollo de Capacidades en África, Instituto de la UNESCO para la Utilización de las Tecnologías de la Información en la Educación, Instituto Internacional de la UNESCO para la Educación Superior en América Latina y el Caribe, Instituto Mahatma Gandhi de Educación para la Paz y el Desarrollo Sostenible, Atlas UNESCO de las Lenguas del Mundo en Peligro, Base de datos mundial de desigualdad en la Educación, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Protección de los derechos humanos: procedimiento 104, Hong Kong Special Administrative Region and the Macao Special Administrative Region, 14th ordinary session (Online, 1 – 5 February 2021), 13th ordinary session (Paris, 11 – 14 February 2020), 12th ordinary session (Paris, 11 – 14 December 2018), 11th ordinary session (Paris, 12 – 15 December 2017), 10th ordinary session (Paris, 12 – 15 December 2016), 9th ordinary session (Paris, 14 – 16 December 2015), 8th ordinary session (Paris, 9 – 11 December 2014), 7th ordinary session (Paris, 10 – 13 December 2013), 6th ordinary session (Paris, 10 – 14 December 2012), 5th ordinary session (Paris, 5 – 7 December 2011), 4th ordinary session (Paris, 29 november – 3 December 2010), 3rd ordinary session (Paris, 7 – 9 December 2009), 2nd extraordinary session (Paris, 23 – 25 March 2009), 2nd ordinary session (Paris, 8 – 12 December 2008), 1st extraordinary session (Paris, 24 –27 June 2008), 1st ordinary session (Ottawa, Canada, 10 – 13 December 2007). They are not European avant-garde proposals, but a return to the Romantic Aesthetics. ", "The Republic of Chile expresses a reservation with regard to the provisions of Article 25, paragraph 3, concerning the settlement of disputes and the Annex to the Convention. Toda Parte en la presente Convención podrá proponer enmiendas a la misma mediante comunicación dirigida por escrito al Director General. @m msf afdmrf sm `mgû fræs if dekoûd oiusrf`f, udovmrsfiosf y sm fpudû f if pfrtkuifro`f` `m kf`f dfkoûd y, Md mi sojie xx if keaprmdsoûd `m if kuiurf sm kedvomrm md udf rfaf qum fyu`f f, odmrprmfr if rmfio`f`. Estereotipos, marginalidad y costumbres nacionales a mediados del siglo XIX (Seminario de la Fundación Ortega y Gasset, marzo 2006), Swing: visiones etnográficas de la comunidad Manouche, «Los románticos alemanes y las mujeres del Quijote», Azcue Brea, Leticia,“La escultura española durante el Romanticismo: continuidad y cambios”,en El Arte de la era Romántica (Francisco Calvo Serraller Dir. Para alcanzar este propósito estudiaremos el devenir del proceso a través del rastreo de dos unidades agrícolas del Valle de Aconcagua, lo cual, nos da a conocer la experiencia de los campesinos y pone en evidencia el funcionamiento y el transcurso del proceso, comprendiendo la transformación de la estructura hacendal y una incipiente proletarización, hasta la completa proletarización del campesino. Universidad Nacional de Rosario. Las Partes procurarán también que se reconozca la importante contribución de los artistas, de todas las personas que participan en el proceso creativo, de las comunidades culturales y de las organizaciones que los apoyan en su trabajo, así como el papel fundamental que desempeñan, que es alimentar la diversidad de las expresiones culturales. The instrument of ratification contained the following declaration : "The Argentine Republic considers that Article 27, paragraph 2, of the Convention is not applicable in respect of territories that are the subject of a sovereignty dispute recognized by the General Assembly of the United Nations between two States Parties to the Convention.". El 18 de marzo de 2007, de conformidad con el Artículo 29. 1. View Formato-Tarea-3-Expresiones-culturales.pdf from UNIDAD 3 at Universidad Abierta y a Distancia de México. 3. Council Directive 92/100/EEC of 19 November 1992 on rental right and lending right and on certain rights related to copyright in the field of intellectual property (OJ L 346, 27.11.1992, p. 0061-0066). Formato-Tarea-3-Expresiones-culturales.pdf - Abrir el menú de navegación Cerrar sugerencias Buscar Buscar es Change LanguageCambiar idioma close. Sólo se podrá proteger y promover la diversidad cultural si se garantizan los derechos humanos y las libertades fundamentales como la libertad de expresión, información y comunicación, así como la posibilidad de que las personas escojan sus expresiones culturales. Artículo 16 - Trato preferente a los países en desarrollo. CyT XIII -2019 : libro de resúmenes / compilado por Claudio Pairoba ; Julia Cricco ; Sebastián Rius. Course Hero is not sponsored or endorsed by any college or university. las expresiones culturales, cualesquiera que sean los medios y tecnologías utilizados. Hacienda de Quilpué y Reforma Agraria: ¡Al fin! Una mirada histórica desde la revista "En Viaje", 1933-1973. Rugendas: paisaje e identidad nacional en Chile, siglo XIX, El romanticismo de Don Giovanni desde los medios audiovisuales hasta el aula de Educación Musical. 0000129179 00000 n 2. La organización no ejercerá el derecho de voto si sus Estados Miembros lo ejercen, y viceversa; c) la organización de integración económica regional y el o los Estados Miembros de la misma que hayan acordado el reparto de responsabilidades previsto en el apartado b) supra informarán de éste a las Partes, de la siguiente manera: i) en su instrumento de adhesión dicha organización declarará con precisión cuál es el reparto de responsabilidades con respecto a las materias regidas por la presente Convención; ii) de haber una modificación ulterior de las responsabilidades respectivas, la organización de integración económica regional informará al depositario de toda propuesta de modificación de esas responsabilidades, y éste informará a su vez de ello a las Partes; d) se presume que los Estados Miembros de una organización de integración económica regional que hayan llegado a ser Partes en la Convención siguen siendo competentes en todos los ámbitos que no hayan sido objeto de una transferencia de competencia a la organización, expresamente declarada o señalada al depositario; e) se entiende por “organización de integración económica regional” toda organización constituida por Estados soberanos miembros de las Naciones Unidas o de uno de sus organismos especializados, a la que esos Estados han transferido sus competencias en ámbitos regidos por esta Convención y que ha sido debidamente autorizada, de conformidad con sus procedimientos internos, a ser Parte en la Convención. La Comisión formulará una propuesta de solución de la controversia, que las Partes examinarán de buena fe. 1. 0000156424 00000 n Sin embargo estas obras poseen un planteamiento muy particular. 5. To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser. El uso político de la ópera es muy elevado, y en Latinoamérica siempre estuvo anexo a la sociedad criolla. With regard to paragraph 1, Mexico recognizes that this Convention is not subordinate to any other treaties and that other treaties shall not be subordinate to this Convention. 5. El acceso equitativo a una gama rica y diversificada de expresiones culturales procedentes de todas las partes del mundo y el acceso de las culturas a los medios de expresión y difusión son elementos importantes para valorizar la diversidad cultural y propiciar el entendimiento mutuo. If EA^O f`epf msm dumve, keaudo`f`ms bfd aesrf`e fdm ifs keddefkoedms dmjftvfs qum pfrf miifs pe`ráf mdmr, Pe`fs ifs cerafs fdjohims e odfdjohims md qum sm mxprmsfd, fpfrmkmd e sm afdomsfd, ies kedekoaomdes y if kuiurf rf`okoedfims, y keaprmd`md ifs sojuomdms cerafs `m, Ifs mxprmsoedms vmrhfims, fims keae ies rmifes, ifs jmsfs ïpokfs, ifs imymd`fs, i, pemsáf, ies mdojafs y erfs dfrrfkoedms< ifs pfifhrfs, ies sojdes, ies deahrms y ies, Ifs mxprmsoedms ausokfims, fims keae ifs kfdkoedms y i. Ifs mxprmsoedms kerperfims, fims keae ifs `fzfs, ifs rmprmsmdfkoedms mskïdokfs. 0000010123 00000 n Se aplicarán las siguientes disposiciones a las organizaciones de integración económica regional: a) la presente Convención quedará abierta asimismo a la adhesión de toda organización de integración económica regional, estando ésta a reserva de lo dispuesto en los apartados siguientes, vinculada por las disposiciones de la presente Convención de igual manera que los Estados Parte; b) de ser uno o varios Estados Miembros de una organización de ese tipo Partes en la presente Convención, esa organización y ese o esos Estados Miembros decidirán cuáles son sus responsabilidades respectivas en lo referente al cumplimiento de sus obligaciones en el marco de la presente Convención. 0000003905 00000 n Noventa años de una ciudad y de sus gentes" ["Revista de Estudios Extremeños", Badajoz, 2017, pp. Hip-Hop, medicina contra la inmoralidad: Ghost Dog, el camino del samurái, una película de Jim Jarmusch. 99. Academia.edu no longer supports Internet Explorer. Culpa, angustia y desesperanza en el cine escandinavo (2006-2009), Cursivas y Garibayes. En consecuencia, sin subordinar esta Convención a los demás tratados: a) fomentarán la potenciación mutua entre la presente Convención y los demás tratados en los que son Parte; b) cuando interpreten y apliquen los demás tratados en los que son Parte o contraigan otras obligaciones internacionales, tendrán en cuenta las disposiciones pertinentes de la presente Convención. The instrument contained the following declaration : "[…] the Government of the United Arab Emirates accedes to the 2005 Convention and undertakes to implement all of its provisions, while expressing reservations about Article 25 of the Convention regarding the settlement of disputes. 0% A un 0% le pareció que este documento no es útil, . Artículo 7 - Medidas para promover las expresiones culturales. Si en los seis meses siguientes a la fecha de envío de la comunicación la mitad por lo menos de las Partes responde favorablemente a esa petición, el Director General someterá la propuesta al examen y eventual aprobación de la siguiente reunión de la Conferencia de las Partes. Se establecerá en la UNESCO un Comité Intergubernamental para la Protección y la Promoción de la Diversidad de las Expresiones Culturales, denominado en lo sucesivo “el Comité Intergubernamental”, que comprenderá representantes de 18 Estados Parte en la Convención, elegidos por la Conferencia de las Partes para desempeñar un mandato de cuatro años tras la entrada en vigor de la presente Convención de conformidad con el Artículo 29. startxref Convención sobre la Protección y Promoción de la Diversidad de las Expresiones Culturales Document code : CLT.2005/CONVENTION DIVERSITE-CULT REV.2 Collation : 17 p. Language : Spanish %%EOF La Conferencia de las Partes aprobará su propio reglamento. medidas que hayan adoptado para proteger y promover la diversidad de las expresiones culturales en sus respectivos territorios y en el plano internacional". 0000000016 00000 n Course Hero uses AI to attempt to automatically extract content from documents to surface to you and others so you can study better, e.g., in search results, to enrich docs, and more. El siguiente informe de avance da cuenta de los resultados parciales del trabajo de campo realizado en la localidad de Mutquín, departamento Pomán, Catamarca, en el marco del proyecto de creación del Museo Arqueológico e Histórico Municipal. Destacando la importancia de la cultura para la cohesión social en general y, en particular, las posibilidades que encierra para la mejora de la condición de la mujer y su papel en la sociedad. IV. T. Cascudo y M. Palacios (eds. Las Partes informarán al Comité Intergubernamental mencionado en el Artículo 23 de todas las medidas adoptadas para enfrentarse con la situación, y el Comité podrá formular las recomendaciones que convenga. Las Partes se esforzarán por apoyar la cooperación para el desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza, especialmente por lo que respecta a las necesidades específicas de los países en desarrollo, a fin de propiciar el surgimiento de un sector cultural dinámico por los siguientes medios, entre otros: a) el fortalecimiento de las industrias culturales en los países en desarrollo: i) creando y reforzando las capacidades de los países en desarrollo en materia de producción y difusión culturales; ii) facilitando un amplio acceso de sus actividades, bienes y servicios culturales al mercado mundial y a las redes de distribución internacionales; iii) propiciando el surgimiento de mercados locales y regionales viables; iv) adoptando, cuando sea posible, medidas adecuadas en los países desarrollados para facilitar el acceso a su territorio de las actividades, los bienes y los servicios culturales procedentes de países en desarrollo; v) prestando apoyo al trabajo creativo y facilitando, en la medida de lo posible, la movilidad de los artistas del mundo en desarrollo; vi) alentando una colaboración adecuada entre países desarrollados y en desarrollo, en particular en los ámbitos de la música y el cine; b) la creación de capacidades mediante el intercambio de información, experiencias y competencias, así como mediante la formación de recursos humanos en los países en desarrollo, tanto en el sector público como en el privado, especialmente en materia de capacidades estratégicas y de gestión, de elaboración y aplicación de políticas, de promoción de la distribución de bienes y servicios culturales, de fomento de pequeñas y medianas empresas y microempresas, de utilización de tecnología y de desarrollo y transferencia de competencias; c) la transferencia de técnicas y conocimientos prácticos mediante la introducción de incentivos apropiados, especialmente en el campo de las industrias y empresas culturales; i) la creación de un Fondo Internacional para la Diversidad Cultural de conformidad con lo previsto en el Artículo 18; ii) el suministro de asistencia oficial al desarrollo, según proceda, comprendido el de ayuda técnica, a fin de estimular y apoyar la creatividad; iii) otras modalidades de asistencia financiera, tales como préstamos con tipos de interés bajos, subvenciones y otros mecanismos de financiación. El número de miembros del Comité Intergubernamental pasará a 24 cuando el número de Partes en la Convención ascienda a 50. Justiciabilidad de los derechos económicos, sociales y culturales a partir de la praxis judicial: evaluación sobre el impacto en la consolidación de una democracia constitucional. Reservation with regard to Article 20 (1) (a) and (b): "The Convention shall be interpreted and applied in a manner that is consistent with the rights and obligations of Australia under any other treaties to which it is a party, including the Marrakesh Agreement Establishing the World Trade Organization. The instrument of accession contained the following declaration: "AND DECLARES that, consistent with the constitutional status of Tokelau and taking into account the commitment of the Government of New Zealand to the development of self-government for Tokelau through an act of self-determination under the Charter of the United Nations, this accession shall not extend to Tokelau unless and until a Declaration to this effect is lodged by the Government of New Zealand with the Depositary on the basis of appropriate consultation with that territory; AND DECLARES that it considers that the obligation in Article 16 on developed countries to “facilitate cultural exchanges with developing countries by granting, through the appropriate institutional and legal frameworks, preferential treatments to artists and other cultural professionals and practitioners as well as cultural goods and services from developing countries” is not intended to affect the content or interpretation of domestic legislation, or rules or criteria relating to eligibility for immigration visas or permits, or the exercise of discretion under legislation, or in respect of rules or criteria, but is intended to reflect the way in which the entry of those eligible for visas or permits may be facilitated, such as through special procedures for processing applications; AND DECLARES that it considers the clear legal effect of Article 20 is to ensure the provisions of the Convention do not modify in any way the rights and obligations of the Parties under other treaties to which they are also parties;". Principio de solidaridad y cooperación internacionales. PDF | Este artículo parte de la sistematización del evento Día de la resistencia campesina, celebrado en el Liceo Mi Refugio (Cali Colombia) a propósito. Cultura (UNESCO) junto a la Organización Mundial de la Propiedad . 1. Msf o`mf qum rmkejm fspmkes fd, Erjfdozfkoûd `m ifs Dfkoedms ]do`fs pfrf if M`ukfkoûd, if Komdkof y if Kuiurf (]dmske), eafræ pfrf `mdor if `ovmrso`f` kuiurfi, qum bfræ mxpiákoe md if @mkifrfkoûd ]dovmrsfi, sehrm if @ovmrso`f` Kuiurfi. Los Estados Miembros deberían contar con las empresas tecnológicas y otras partes interesadas para promover una oferta diversa de expresiones culturales y un acceso plural a ellas y, en particular, para garantizar que la recomendación algorítmica aumente la notoriedad de los contenidos locales y la posibilidad de descubrirlos. Council Regulation (EC) No 2666/2000 of 5 December 2000 on assistance for Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, the Federal Republic of Yugoslavia and the Former Yugoslav Republic of Macedonia and repealing Regulation (EC) No 1628/96 and amending Regulations (EEC) No 3906/89 and (EEC) No 1360/90 and Decisions 97/256/EC and 1999/311/EC (OJ L 306, 7.12.2000, p. 0001-0006). ¡Cáñamo para la Victoria!, Promoción Gubernamental del Cultivo y Beneficio del Cáñamo en Chile. 2. As a result, nationalism becomes an extremely useful and adaptable political instrument that diverse political actors can use to gain support and legitimacy in pursuing their objectives and interests. 8. To learn more, view our Privacy Policy. Reconociendo la importancia de los conocimientos tradicionales como fuente de riqueza inmaterial y material, en particular los sistemas de conocimiento de los pueblos autóctonos y su contribución positiva al desarrollo sostenible, así como la necesidad de garantizar su protección y promoción de manera adecuada. Council Regulation (EC) No 2501/2001 of 10 December 2001 applying a scheme of generalised tariff preferences for the period from 1 January 2002 to 31 December 2004 - Statements on a Council Regulation applying a scheme of generalised tariff preferences for the period from 1 January 2002 to 31 December 2004 (OJ L 346, 3l.12.2001, p. 0001-0060). xref 0000002676 00000 n Estas obras son el germen de un renacimiento estético neo-nacionalista y neo-bolivariano, con títulos tan actuales como: Manuela y Bolívar de Luzuriaga (Quito, 2006-09) o Barrios Rebeldes (Quito, 2010). La creatividad tradicional y las expresiones culturales resultantes, tales como cuentos, canciones, danzas, etcétera, forman parte de la riqueza cultural de los pueblos. 5. Este artículo intenta explorar el uso político de la ópera romántica y neo-romántica en la construcción de la identidad Latinoamericana. Un estudio desde los caminos troperos. Decision No 792/2004/EC of the European Parliament and of the Council of 21 April 2004 establishing a Community action programme to promote bodies active at European level in the field of culture (OJ L 138, 30.04.2004, p. 40). La utilización de los recursos del Fondo por parte del Comité Intergubernamental se decidirá en función de las orientaciones que imparta la Conferencia de las Partes mencionada en el Artículo 22. 2. La protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales presuponen el reconocimiento de la igual dignidad de todas las culturas y el respeto de ellas, comprendidas las culturas de las personas pertenecientes a minorías y las de los pueblos autóctonos. Las Partes se esforzarán por integrar la cultura en sus políticas de desarrollo a todos los niveles a fin de crear condiciones propicias para el desarrollo sostenible y, en este marco, fomentar los aspectos vinculados a la protección y promoción de la diversidad de las expresiones culturales.
Práctica Calificada 2 - Química General - Remoto 2022, Objetivos Estratégicos De Essalud 2022, Crema Chantilly Metro, Nissan Sentra 2014 Full, Black Label Precio Metro, Pruebas Psicotécnicas Para Selección De Personal Pdf, Biblia Pequeña De Bolsillo, Chompas De Dibujos Animados, Formas Especiales De Conclusión Del Proceso Ppt,